<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://www.heida.ch/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Schreibweise</id>
	<title>Schreibweise - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.heida.ch/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Schreibweise"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.heida.ch/index.php?title=Schreibweise&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T10:04:26Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in heida.ch</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.36.1</generator>
	<entry>
		<id>https://www.heida.ch/index.php?title=Schreibweise&amp;diff=7845&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Die Seite wurde neu angelegt: „Category:Grammatik == Schreibweise == Die Wörter wurden in diesen beiden Heften geschrieben, wie man sie in Visperterminen spricht. Deutsch sprechende Tou…“</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.heida.ch/index.php?title=Schreibweise&amp;diff=7845&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2012-06-25T05:46:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Die Seite wurde neu angelegt: „&lt;a href=&quot;/wiki/Kategorie:Grammatik&quot; title=&quot;Kategorie:Grammatik&quot;&gt;Category:Grammatik&lt;/a&gt; == Schreibweise == Die Wörter wurden in diesen beiden Heften geschrieben, wie man sie in Visperterminen spricht. Deutsch sprechende Tou…“&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;[[Category:Grammatik]]&lt;br /&gt;
== Schreibweise ==&lt;br /&gt;
Die Wörter wurden in diesen beiden Heften geschrieben, wie man sie in&lt;br /&gt;
Visperterminen spricht. Deutsch sprechende Touristen, die die Namen unserer&lt;br /&gt;
Dorfwege lesen, lesen manches falsch. Sie würden Triestjiweg und Obriteifi&lt;br /&gt;
richtig lesen, wenn man diese Wörter schreiben würde, wie man sie spricht:&lt;br /&gt;
Trjeschtjiweg und Obriteyfi. Das Y gibt dem Wortbild auch eine besondere Kraft.&lt;br /&gt;
Die Engländer schreiben für den genau gleichen Laut, den wir hier haben, auch&lt;br /&gt;
nicht: thei sai, sondern: they say (sie sagen). Auch beim Berner Dialekt braucht&lt;br /&gt;
man das Y. Wenn das Y gebraucht wird, ist das Schriftbild viel schöner und&lt;br /&gt;
kräftiger. Der Satz: wier hei im Lei kei Schteina sieht viel schöner aus, wenn&lt;br /&gt;
man ihn schreibt, wie man ihn spricht: Wjer hey im Ley key Schteyna. Bei&lt;br /&gt;
Familiennamen und auch Ortsnamen, wo die Walliser auch auf die Schönheit ihrer&lt;br /&gt;
Namen achteten, gebraucht man auch das Y: Eyer, Eyholzer, Wyer, Eya&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die betonte Silbe wird mit Fettdruck angezeigt: Chunder ächt: Kommt er&lt;br /&gt;
wohl? Die Dehnung wird durch Verdoppelung ausgedrückt: aarme Maa (armer Mann),&lt;br /&gt;
ein scharfes sch wird mit schsch und ein scharfes ch wird mit chch&lt;br /&gt;
wiedergegeben: Chischschi; Lochcherchella; ein scharfes g wird mit gg&lt;br /&gt;
geschrieben: äs ischt as Blagg: Er ist ein schlechter Mensch. Das harte K wird&lt;br /&gt;
mit kk geschrieben.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>