Schpiina: Unterschied zwischen den Versionen
Admin (Diskussion | Beiträge) (CSV-Import) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 22. Juni 2012, 09:10 Uhr
Betonung: Schpiina
Fasshahn
italienisch: spina
d' Schpiina tüot arinnu: der Fasshahn ist leck. Es kam noch oft vor, dass bei lecken Fässern der gesamte Wein ausfloss, ohne dass es jemand rechtzeitig bemerkte. So war man der Überzeugung, dass jemand den Wein gestohlen hat. Ein Terbiner musste wegen einer solchen unwahren Anschuldigung ein paar Wochen in Untersuchungshaft und hatte sein Leben lang darunter zu leiden.