|
|
| Zeile 2: |
Zeile 2: |
| binden | | binden |
|
| |
|
| di B'''i'''nna: die Binde: Tragbalken der Zimmerdecke. Fast jede B'''i'''nna wurde früher beschriftet, sie enthielt den Namen Gottes und den Namen des Erbauers und das Baujahr. Im Hohbjel steht auf einer B'''i'''nna der sinnreiche Spruch: Gottes Wort tr'''ü'''get nit
| | schii het ds Forscher '''u'''mgibunnu: Sie hat sich die Schürze umgebunden. |
| | |
| Kirche gaan vers'''u'''met nit
| |
| | |
| Almosen geben '''a'''rmet nit
| |
| | |
| fremdes Gut drjet nit (gedeiht nicht). Manche Sätze wurden sogar auf Lateinisch geschrieben, z. B. Hoc opus fieri fecit...: Dieses Werk hat lassen bauen...
| |